Entre curvas e transparências
Between curves and transparencies
“Pense com
carinho sobre isso” – assim foi dito. O assunto foi menos lembrado do que o
pensar com carinho. Para começar, a tarefa exigia que se evitasse a gaiola das
linhas retas.
“Think
carefully about it” – it was said. The subject itself was left behind but to consider
with care was carefully considered. First of all, the task required avoiding
the cage of straight lines.
Esse pensar lento, minucioso e amoroso só
pode ocorrer por meio de curvas.
Esse pensar sutil precisa de uma sobreposição
de nuances em que cada camada transforma a anterior.
This subtle thinking needs a juxtaposition
of nuances in which each layer transforms the previous one.
Esse
pensar maleável deforma a estabilidade das formas e a rigidez das ideias
prontas.
This malleable thinking deforms the
stability of forms and the rigidness of ready-made ideas.
Esse
pensar destemido procura o que há de luz nas trevas e o que há das trevas na
luz.
This fearless thinking searches for light
into darkness and for darkness into light.
Esse
pensar fluido vê o que há de peixe nos pássaros.
This fluid thinking sees how much of fish
exists in birds.
Esse
pensar-ovo faz renascer o pensar.
This egg-thinking regives birth to thinking.
(
Vendo o que estava pensando
e pensando no que estava vendo, com a ajuda da obra
de
Marianne Peretti no Museu da República.
Seeing
what was being considered and considering what was being seen with the help of
Marianne Peretti’s work at the Museum of the Republic.
)
Muito bom. Pensei numa trilha sonora, tipo, shine on crazy... do Pink Floyd..
ResponderExcluirMuito bom. Pensei numa trilha sonora, tipo, shine on crazy... do Pink Floyd..
ResponderExcluir