domingo, 26 de agosto de 2012

02 - Esplanada dos Ministérios


Refrões e Retratos


Seria mais sensato falar das reivindicações de cada categoria expostas por seus representantes que discursavam no alto do carro de som, mas pareceu também relevante falar do ritual movido a refrões para colocar as individualidades em uníssono e ao mesmo tempo mostrar individualidades dispostas a se manifestar por uma causa coletiva. Havia algo de carnavalesco naquele gesto político pacífico e acuado por policiais. O lado carnavalesco vinha da folia transgressora disposta a sair coletivamente da ordem para reclamar da desordem. Greve terminada, as vitórias concretas são poucas, porém sobrou o clamor do gesto.


Choruses and Portraits

It would be more sensible to speak of the claims of each professional category exposed by their representatives on top of the sound sound car, but it also seemed relevant to mention the ritual moved by choruses to put individualities in unison while showing also the individualities willing to demonstrate for a collective cause. There was something of a carnival in that peaceful political gesture cornered by the police. The carnival-like side came from the transgressive revelry willing to collectively leave order behind to complain about the disorder. The strike is over, there are few real gains, however, the cry of the gesture persists.


 
A voz no alto-falante roga: “Os servidores do Brasil inteiro estão aqui em Brasília pra dizer: “Negocia Dilma!”

"Public servers from all over Brazil came to Brasilia to say: "Dilma Negotiate! "







 


































Coro: “Se não ne-go-ci-ar, nós va-mos o-cu-par!”

            Chorus: “With-out ne-go-ci-a-tion the-re will be oc-cu-pa-tion!"



































































Fiii-fõõõõ  fiii-fõõõõõ fiii-fõõõõõ fiiii-fõõõõ – som repetitivo e fúnebre das cornetas

Fiii-foonnnn fiii-foonnnn fiii-foonnnn fiii-foonnnn - repetitive funeral sound of the horns






































































































































































Ô-ô-ô-ô-ô ô-ô-ô-ô ô-ô-ô-ô -ô-ô-ô-ô” – coro e tambores em ritmo de samba
Ô-ô-ô-ô-ô ô-ô-ô-ô ô-ô-ô-ô -ô-ô-ô-ô” - Choir and drums in samba rhythm







































































          Samba cantado dirigido à Presidente: “Você pagou com traição, a quem sempre lhe deu a mão”


          Well known samba addressed to the President: "You paid with betrayal those who have always given you a hand"




































O samba continua adaptado para a ocasião: “Você pagou com o mensalão, a quem sempre lhe deu a mão”


The samba goes on adapted for the occasion: “You have paid with a bribe to whom have always given you a hand”








“Ca-dê o di-nhei-ro? Ca-dê o di-nhei-ro?”
"Whe-re-is the mo-ney? Whe-re-is the mo-ney?”







“Ca-dê o di-nhei-ro? A Dil-maaa deu tu-do pro bi-chei-ro e pro ban-quei-ro.”
“Ca-dê o di-nhei-ro? A Dil-maaa deu tu-do pro bi-chei-ro e pro ban-quei-ro.”

"Whe-re-is the mo-ney? Dil-ma has gi-ven every-thing to the of-fen-der and to the-ban-ker."
"Whe-re-is the mo-ney? Dil-ma has gi-ven every-thing to the of-fen-der and to the-ban-ker."

































 




Final da passeata, grupos se acomodam como podem.
End of the march, groups accomodate themselves as possible.





























































         Voz ao fundo do discurso que vai terminando no alto do carro de som: “Um abraço a todos e a todas e a luta continua.”

         Voiceover ends the speech from the top of the sound car: "A hug to everyone and all and the struggle continues."
















Nenhum comentário:

Postar um comentário