quarta-feira, 9 de maio de 2012

07 - Serra da Capivara

07 - Capybara Mountain Range


 
Passagem para um tempo outro.

Passage to another time.





 
       Rastro de um tempo outro : um carangueijo paira na pedra, vindo de um tempo distante onde a paisagem era outra e a água era bem mais abundante na região. 

Trace of another time: a crab hovers on the stone, coming from a remote time when water was much more abundant in this same region.







Passagem para um entre-tempos.

Passage to an in-between times.




Rastro de um tempo-entre : não mais o do animal e do gesto que o captou, não ainda o do tempo que apagará o animal e o gesto.


Trace of an intermediate time: no longer the one to which belonged both the animal and the gesture that captured it, not yet the time in which both the animal and the gesture will be erased.








Passagem da assombrosa presença para o caminho que procura decrifrá-la.

Passage from the astonishing presence to the path that seeks to decipher it.






Rastro de assombroso encontro : o da desemesura da cabeça correndo de braços abertos com a desprevenida fila de aves. 

Trace of astonishing encounter between the huge head running with open arms and the unaware row of birds.




Passagem.

Passage.





Tantas vezes passagem, 

So many times passage,





que a passagem passa ser o onde se está.

that the passage becomes where one is.






 
Não mais aqui, e sim lá.

     No longer here, but there.







Não mais lá, e sim aqui.

     No longer there, but here.





Aqui em cenário aparentemente estático onde a força dos tempos remotos se materializa em pedregulhos há muito desmoronados e recentes passarelas de madeira levam a pinturas onde tudo pulula.

Here in an apparently static scenery where the force of ancient time materializes in collapsed boulders and recent wooden walkways lead to paintings in which everything swarms.






Aqui onde uma fauna abudante se agita,


Here where profuse fauna gets agitated,



aqui onde os crocodilos se arrastam em bando,

here where a bunch of crocodiles crawls





e os braços estão suspensos.

and the arms are raised.






 
Aqui onde é preciso cercar a presa 


Here where it is necessary to surround the prey










e carregá-la triunfalmente.

and carry it in triumph.



 
Aqui onde os rituais se dão em meio a uma algazarra geral,

Here where the rituals take place amidst a general hubbub,






onde o sexo e a caça estão bem próximos,

where sex and hunting are very close,




 
e a morte violenta dá-se como mais um detalhe.

and violent death occurs as yet another detail.








 
Aqui onde um beijo faz-se também possível

Here where a kiss is also possible







 
e os gritos podem se acalmar em concerto para violinos.

and screams can give in to a violin concert.








Pequenino, na pedra, à direita, um lagarto espreita.

On the stone on the right, a wee lizard stalks the landscape.




        Da mesma maneira, um visitante se coloca onde um dia outros e mais outros também estiveram


         Likewise, a visitor stands where one day others also stood



 
rodeados pelos rituais de criaturas mascaradas, sempre em movimento, sempre correndo, sempre de braços abertos.

surrounded by the rituals of masked creatures, who are always moving, always running, always with open arms.









As pesquisas arqueológicas feitas no parque, baseadas na datação de vestígios encontrados próximos aos locais das pinturas rupestres, permitiram descobertas surpreendentes como a que revoluciona a datação da chegada dos homens na América do Sul e a que demonstra que a produção de desenhos ocorreu em época relativamente próxima em continentes distantes. São também muitas as perguntas sem respostas, dentre elas o fato de que por volta de 6.000 BP as inscrições repentinamente pararam na região. 
 
 Archaeological research carried out in the park, based on the dating of remains found in sites near the rock paintings, allowed startling discoveries that revolutionized the dating of the arrival of men in South America and showed that the production of drawings occurred relatively close in time throughout distant continents. There are also many unanswered questions, among them the fact that around 6,000 BP inscriptions suddenly stopped in the region.





O rigoroso trabalho de classificação desse patrimônio permite hoje o acesso e a preservação dele. As pesquisas causam, no entanto, um duplo fascínio tanto pelo que vem se revelando, como pelo que permanecerá para sempre sem resposta.
      

        The rigorous work of classifying this heritage allows today access to and preservation of it. Researches bring about, however, a double fascination both for what has been revealed, as for what will remain forever unanswered.






 
Pompeia, no Brasil.

         Pompeii, in Brazil.







Manto azul cobre sítio arqueológico preservado à espera dos avanços que fornecerão respostas mais precisas do que a tecnologia atual permite. Em meio às escavações, jaz uma mensagem para o futuro. 
O fato Parque Nacional Serra da Capivara ainda continua, fora dele.


Blue mantle covers preserved archaeological site waiting for the advances that will provide more accurate answers than what current technology offers. Amid the excavations, lies a message for the future.

The fact National Park Serra da Capivara still continues outside of it.






Nenhum comentário:

Postar um comentário