domingo, 5 de dezembro de 2021

Domingo na Igreja

 

       Problemas profundamente enraizados como a fome, a pobreza, a desigualdade e a destruição do meio ambiente seriam amenizados se o divino não estivesse confinado nas igrejas e sim pressentido fora delas. Deus tendo se diluído, o sagrado pode quem sabe se revelar em uma caminhada dominical em meio a vozes e corpos perambulando entre as criaturas de um parque urbano.

 

 

 

Sunday at the Church

 

Deep-rooted problems of our society such as poverty, hunger, inequality and environmental destruction would be better handled if the holy were not confined to churches but sensed outside of them.  God vanished but the sacred may happen to reveal itself in a Sunday morning walk, among voices and bodies strolling along paths crowded with creatures of an urban park.

 

 

 











     domingo no parque

 

               domingo na igreja

 

                           parque na igreja

 

                                       igreja no parque

 

 


                                                   Sunday at the Park

 

                                                           Sunday at the Church

 

                                                                  Church in the Park

 

                                                                            Park as The Church

 

 

 


quarta-feira, 1 de abril de 2020





Dois dias três filmes e uma HQ


 


                  Two days three films and a comic

 

 

  Durante o confinamento 
                                       
                                                           During confinement
 
    Um filme grego
                                                                            A Greek film



         Um filme brasileiro
                                                                   A Brazilian film



          Um filme tcheco
                                           A Czech film




Lavar as mãos e ficar em casa
                                                       
                                                              Wash hands and stay at home

     Uma família
                                                                                   A family 

          Uma mãe solteira
           
                                                                 A single mother 


             Um advogado solteiro
                                                                                                    A single lawyer







Chuva de notícias sobre a mortalidade crescente por causa do vírus 

A deluge of news about increasing mortality due to the virus
   

  Um suicídio inicial
                                                           An initial suicide



       Uma gravidez inicial                                       
                                                                             An initial pregnancy



          Um criminoso a ser defendido
                                      A criminal to be defended 





O Brasil paralisado assiste às mortes distantes
                                                   
                                                               Paralyzed Brazil watches distant deaths



  Tudo tão tranquilo
                                                                         Everything so peaceful



      A barriga está crescendo
                                                                      The belly is growing
 



          O advogado quer livrar o criminoso indefensável 
                                          da pena de morte


                           The lawyer wants to free the indefensable criminal 
from death penalty






Começam as mortes no Brasil e a crise econômica mostra a cara


                             Deaths begin in Brazil and the economic crises shows its face



    A menina pula da janela no dia do seu aniversário e os elos familiares 
                                                                                                       serão desvendados
  

The girl jumps out of the window on her birthday and the family links
will then be unraveled




         A grávida dança come e fareja selvagemente
 
            The pregnant lady dances bites and sniffs wildly



           O criminoso vai se infiltrando 
                 na mente do advogado bem-intencionado

The criminal infiltrates the mind 
of the well-intentioned lawyer






O capitão pede que as pessoas saiam de casa pra fazer girar a economia
 
The captain tells people to leave home so that the economic wheel can turn again




Até que se revela o incesto do pai com a filha que ele também prostitui



Until the father’s incest with the daughter that he also prostitutes is revealed




       Até que nasce o lobisomem adotado pela babá do bebê

Until the werewolf is born and the nurse adopts him 





        Até que o advogado terno bate selvagemente no pai 
                                   de uma vítima do criminoso

Until the kind lawyer savagely beats the father 
of one of the criminal’s victims
 

   

As ruas nas metrópoles mundo afora estão vazias

The streets of major cities around the world are empty



Mas eis que o pai torna-se também o cafetão da menina-filha-neta

    But then the father becomes also the pimp of the young daughter-granddaughter



    Mas eis que o povo enfurecido vem caçar o menino lobisomem 
                                                                   com porretes em punho

                    But then the enraged people come to chase the werewolf boy 
                                                                               with batons in hand



  Mais eis que, antes da execução, o criminoso se corta 
   e aperta a mão do advogado meigo com a mão ensanguentada dele

           But then, before the execution, the criminal cuts himself and shakes the lawyer’s hand with his bloody hand






As ruas locais também estariam vazias não fosse a bravata das carreatas 
         e caminhoneiros pedindo o retorno à vida normal e o sacrifício de alguns mortos


Local streets would also be empty were it not for the bravado of caravans 
and truck drivers asking for the return to normal life and the sacrifice of some dead


Por fim a esposa-mãe-avó elimina o líder da horda doméstica

Finally, the wife-mother-grandmother eliminates the leader of the domestic herd




         Por fim a babá e o menino-lobisomem aguardam a horda 
                                                                   que vai arrombar a porta

        Finally, the nurse and the werewolf boy await the herd
that will break down the door



   Por fim o advogado derrotado deixa o país mas narra que
             após a execução do criminoso 
                   uma onda de ataques cruéis varreu a pátria

 
      Finally, the defeated lawyer leaves the country but tells that after the execution of the criminal 
a wave of cruel attacks swept the homeland



             

* Baseado nos filmes Miss Violence (2013), de Alexandro  Avranas, As Boas Maneiras (2018),   de Juliana Rojas e Marco Dutra, Diabólico (2009), de Julius Sevcík e na história em quadrinhos Aqui, de Richard McGuire (2014).


**  Based on the films Miss Violence (2013), de Alexandro  Avranas, Good Manners (2018) de Juliana Rojas e Marco Dutra, Normal (2009), de Julius Sevcík e and the comic Here (2010), by Richard McGuire.